Entradas

Mostrando entradas de noviembre, 2013

Primera helada...

Imagen
Primera helada.
Las moreras han perdido
todas sus hojas.

Ángel Hosshin.
Tudela, 28 Noviembre 2013.

Olor de otoño.

Imagen
Olor de otoño.
El corazón añora
la diminuta sala.

Matsuo Bashô

Hojas caidas...

Imagen
Hojas caidas,
paso el rastrillo
pero no las recojo.

Tan Taigi (1709-1771).

La humilde flor...

Imagen
¿Quien se preocupa
de la flor de la zanahoria
cuando florece el cerezo?

Yamaguchi Sodô
(1642-1716)

La campana...

Imagen
Yama no fukaku mo
kane onozukara naru ka.

La campana,
en la espesura de la montaña,
¿se tañe a si misma?

Taneda Santôka (1882-1940)

En la libertad del cielo...

Imagen
Sora to iu jiyû
tsuru
maiyamazaruwa

En la libertad del cielo,
incesantemente,
vuelan las grullas.

Inahata Teiko (1931-    ).



Viento de atardecer...

Imagen
Yukaze ya
mizu aosagi no
hagi o utsu.

Viento de atardecer,
se ondula el agua
alrededor de la garza.

Yosa Buson (1718-1783).

Lento pero seguro.

Imagen
El más lento en prometer es siempre el más seguro en cumplir.

Claude Lévi Strauss
Antropólogo francés.
Bruselas, 1908 - París, 2009.

Molinos de agua.

Imagen
Oguni machi
nan-oguni mura
imo suisha.

Ciudad de Oguni
por su arrabal del sur
molinos de agua.

Takahama Kyoshi (1874-1959).

Der Alte Bach...

Las reflexiones del viejo Bach mientras fumaba su pipa...
Aria dedicada a su esposa Ana Magdalena.

Donde haya un arroyo...

Imagen
Donde haya un arroyo y hermosas montañas, está mi cabaña:
pero lo que más me gusta son los bambúes que crecen espesos.
La puerta está cerrada. no es que no quiera hablar con los visitantes,
es que todavía tengo algo que leer de mi estudio diario.

Ts´un-an Ling-yen (1403-1488)
Son-an Reigen en japonés.

La respuesta correcta o la pregunta correcta...

Imagen
Sabio no es aquel que da las respuestas correctas, es el que plantea las preguntas correctas.

Claude Lévi Strauss - Antropólogo francés. Bruselas, 1908 - París, 2009.

Cae la tarde...

Imagen
Cae la tarde:
preparo mi alojamiento bajo el cerezo,
las flores serán mis huéspedes esta noche.

Taida no Tadanori (1144-1184)
Guerrero y poeta japonés.


Planta enterrada...

Imagen
Mumuregui no
hana saku koto mo
nakarishi ni
minonaru hate zo
kanashi karikeru.

Planta enterrada
que jamás floreció: así de triste 
mi vida fué,
y sin dar fruto
ahora termina.

Poema de despedida.
Minamoto no Yorimasa (1106-1180)
Samurai y poeta.También conocido como Gensanmi.

¿... son nubes o son cerezos en flor?

Imagen
Por ahí se acerca un leñador
bajando el sinuoso sendero de la montaña.
"Dime amigo:
aquello sobre los picos ¿son nubes
o son cerezos en flor?"

Minamoto no Yorimasa (1106-1180).