OKU NO HOSOMICHI (Sendas de Oku) 16-El pino de Takekuma. Al ver el pino de Takekuma, de veras sentí como si despertara. Desde la raíz el árbol se divide en dos troncos; según nos dijeron, la forma de ahora es la misma que tenía hace siglos. Recordé al maestro Noin.(1) Hace mucho pasó por este lugar un señor que iba a tomar posesión de la gobernatura de Mutsu y cortó el árbol, para usarlo como pilar del puente del río Natori; y a esto alude la poesía de Noin: “no hay ya ni restos del famoso pino”. Una generación lo corta y otra lo vuelve a plantar; ahora, crecido de nuevo, parece como si tuviese mil años de edad. Realmente es hermoso: Ya que no vuestras flores, mostradle, cerezos tardíos, el pino de Takekuma. Un discípulo llamado Kyohaku me dedicó, al despedirme, este poema. Así le respondí: De los cerezos en flor al pino de dos troncos: tres meses ya. Sakura yori matsu wa futaki wo mitsuki goshi (1) Noin Hoshi (988-¿ ?), religioso y poet