Esta canción escrita por Rofuu Miki en el año 1921 figura entre las cien canciones más amada por los japoneses. La música fué compuesta en 1927 por Kosaku Yamada. Cuando Rofuu tenía cinco años sus padres se separan, la madre se va de la casa y él queda al cuidado de su abuelo paterno. En realidad quien lo cuida es la niñera por quien Rofuu sentía un cariño especial y la consideraba como una buena hermana. En la canción él la recuerda con cariño y nostalgia "Jugo de Neya wa yome ni yuki" (mi hermana se casó a los quince) y también expresa su amargura porque después de que ella se casara no recibe más noticias de su pueblo natal. Casi no tiene recuerdos de su madre por eso expresa ese sentimiento de tristeza y melancolía manifestado en el cielo rojizo de un atardecer de otoño. Kosaku Yamada también pierde a su madre a los diecisiete años, de manera que tanto de la letra como de la melodía se puede sentir una profunda melancolía. Letra de la canción
Y pensar que hay gente que prefiere el éxito a la felicidad...
ResponderEliminarBueno gente o mentes condicionadas mejor dicho...
La felicidad se queda con la felicidad... O como diría Furia solo la felicidad puede ser feliz!
Un abrazo Ángel.
Lo malo es que, normalmente, confundimos éxito con felicidad.
ResponderEliminarUn abrazo, Gorka. _/\_
me pregunto una persona que nunca a experiemntado el exito... puede ser feliz???
ResponderEliminarGracias Angel por hacerme un poco más feliz leyendo tus entradas
ResponderEliminarUn fuerte abrazo querido amigo
¿Qué significa ese dibujito que haces seguido de tu nombre?
Hola "Y así fué". Dice un viejo cuento indú que el hombre más feliz del mundo no tenía camisa. Y a mí me gusta creer que es así. Nuestro problema es que confundimos éxito con felicidad.
ResponderEliminarUn abrazo.
Gracias "Arianna". Un placer tenerte por aquí.
ResponderEliminar¿Que significa el dibujito? _/\_ ó también _()_
Junta las palmas de tu mano derecha y tu mano izquierda, ponlas a un palmo de tu cara y a la altura de los ojos. Ahora llámalo como te dicte tu corazón: "Namasté", "Gasshô"...
Un fuerte abrazo, amiga
Sabe un hombre feliz que es feliz?
ResponderEliminarDecía el maestro Dogen: "No creas que necesariamente te darás cuenta de tu propia iluminación"
ResponderEliminarSupongo que lo verdaderamente importante es alcanzarla.
Un abrazo.