Cuando el viento sopla fuerte en el mar, se alzan las olas, pero una vez que el viento cesa ¿dónde están las olas? La masa de agua se transforma en olas, y las olas son sólo agua. Causa y efecto pueden estar separados por un largo lapso, pero no pueden ser divididos en dos. Cuando causa es efecto y efecto es causa, cuando ambos son una identidad, se alcanza la iluminación. Lo que ocurre hoy es el resultado de lo que ocurrió ayer y la causa de lo que ocurrirá mañana. Hoy tenemos una semilla que es el resultado de la floración del año pasado. Las cosas son al mismo tiempo causa y efecto. Un hombre es padre e hijo a la vez. Trevor Leggett (1914-2000). Escritor, Judoka, Practicante Yoga, Practicante Zen.
Y cuando desaparece en el agua... ¿sigue estando?
ResponderEliminar_()_
La luna siempre está ahí. Aunque esté velada por las nubes de nuestros pensamientos. Un abrazo.
ResponderEliminarSi!!
ResponderEliminarGracias Gorka y perdona el retraso.
ResponderEliminarUn abrazo.
Cuando veo las traducciones largas y correctas al castellano de los haikus originales siempre me viene la siguiente reflexión: ¿puede decirse en nuestro idioma lo mismo, con igual sutileza y síntesis, que en japonés? A veces, como ahora, pienso que SI es posible: "otra vez rota / aún sigue allí / luna sobre agua". Salu2 del haijin de http://minigrafias.blogspot.com/
ResponderEliminarSi hay una comunicación "de corazón a corazón", "de espíritu a espíritu" pienso que sí es posible.
ResponderEliminarUn abrazo. Visitaré tu blog.