Entradas

Mostrando entradas de abril, 2012

Sendas de Oku (12/..)

Imagen
OKU NO HOSOMICHI (Sendas de Oku) 11-El monte Asaka y hanakatsumi.
Aproximadamente a cinco ri de la casa de Tokyu está la posada de Hiwada y cerca de ella, bordeado por el camino, el monte Asaka. Abundan las lagunas. Se aproximaba la época de la cosecha de katsumi, por lo que pregunté a la gente: “cuál es la planta que llaman hanakatsumi?”(1) Nadie lo sabía. La busqué a la orilla de las lagunas, volví a preguntar a los nativos y así anduve indagando por katsumi y katsumi. Mientras tanto, el sol rozaba la cresta de la montaña. (1)Zizania Latifolia, especie de avena local. Basho confunde, según René Siefert, esta planta con una variedad de iris que también se llama Katsumi. Es palabra que aparece con frecuencia en los poemas clásicos.

Calor y frío, placer y dolor...

Imagen
"Del mundo de los sentidos
provienen el calor y el frío,
el placer y el dolor;
unos y otros son efímeros y accidentales,
van y vienen.
Sobreponte a ellos con valentía"

Bhagavad Gita

El Agua.

Imagen
De todos los elementos, el Sabio debe tomar al Agua como a su preceptora.
El Agua es dúctil pero a todos vence. El Agua apaga el Fuego.
Ante la posibilidad de la derrota, escapa como vapor y asume una nueva forma.
El Agua arrastra a la Tierra blanda o, enfrentada a las rocas, busca un nuevo rodeo.
El Agua corroe al Hierro hasta que se desmorona como polvo; satura la atmósfera.
El Viento muere. El Agua cede ante los obstáculos, con engañosa humildad.
Pues ningún poder puede evitar que siga el destino de su curso hasta el mar.
El Agua vence siendo dúctil; nunca ataca pero siempre gana la última batalla.
El Sabio que se transforma en Agua se distingue por su humildad, adopta la pasividad, actúa desde la no acción y conquista el mundo.

Tao Cheng (Siglo XI d.C.).




Cielo y Tierra.

Imagen
No hay nada que el cielo no cubra,
y nada que la tierra no sostenga.

Chuang Tzu ( 369-286 a.C.)

A la nocturna luna...

Imagen
A la nocturna luna,el grito de la nutria,ofrece peces.
Yoshida Toyo (1892-1956)

Sendas de Oku (11/..)

Imagen
OKU NO HOSOMICHI (Sendas de Oku) 10-La posada del río Suga.
Con ánimo indiferente pasamos el río Abukuma. A la izquierda, las cimas de Aizu; a la derecha, los caseríos de Iñaki, Soma y Miharu; a lo lejos, las cadenas de montañas que dividen Hitachi de Shimo-suke. Bordeamos la Laguna de los Reflejos: como el día estaba nublado, nada se reflejaba en ella.(1) En la posada del río Suga visitamos a cierto Tokyu, que nos detuvo cuatro o cinco días. Lo primero que hizo al verme fue preguntarme: “¿Cómo atravesó el paso de Shirakawa?”. En verdad, desasosegado por viaje tan largo y el cuerpo tan cansado como el espíritu; además, la riqueza del paisaje y tantos recuerdos del pasado me turbaron e impidieron la paz necesaria a la concentración. Y no obstante: Al plantar el arroz cantan: primer encuentro con la poesía.
Al decirle estos versos, agregué a guisa de comentario: “Imposible pasar por ahí sin que fuese tocada mi alma”. Mi poema le gustó a Tokyu, quien escribió a continuación un segundo, Sora aña…

Gorriones en el jardín.

Imagen
Haru no hi ya
niwa ni suzume no
suna abite

Día de primavera.
Gorriones en el jardín,
bañándose en la arena.

Uejima Onitsura (1660-1738).

Lluvia de primavera.

Imagen
Lluvia de primavera.
Bajo el paraguas
mirando la tienda.

Masaoka Shiki (1867-1902).

Rikyu y la losa del roji.

Imagen
Un día el Maestro visitaba el hogar de su hijo mayor, Dôan. Mientras caminaba por el sendero del jardín, hizo esta sonriente observación a un invitado amigo:
-Una de esas losas sobresale un poco más del suelo que las otras. Debe haberse escapado a la atención de Dôan.
Pero su hijo advirtió esta observación y se maravilló de la exquisita sensibilidad de su padre. Sin ser advertido, en un momento ajustó la losa, teniendo gran cuidado de no dejar huellas de su labor. Cuando la Ceremonia del Té terminó y Rikyû retornaba caminando por el sendero, hizo una pausa ante esa misma losa y observó:
-Hum, ahora está todo bien. Dôan debe haber oído lo que yo dije. ¡Eso es lo que yo llamo hacer un trabajo rápido!
Y se sintió muy complacido.

Del libro "En la nieve, la rama florecida", de Horst Hammitzsch.

Saber soportar...

Imagen
El hombre que no sabe soportar las pequeñas molestias ni se conforma con ligeras ventajas, sino que quiere únicamente ventajas importantes, a menudo hará caer al agua grandes proyectos.
Proverbio chino.

El mundo exige...

Imagen
El mundo exige resultados. No les cuentes a otros tus dolores del parto. Muéstrales al niño.


Indira Gandhi (1917-1984).

En tiempos difíciles...

Imagen
Compra lo necesario,
no lo que creas conveniente.


Publio Ovidio (43 a.C.- 17 d.C.)
Poeta romano.

¿Quien es libre?

Imagen
¿Quién es libre?
Solo el que sabe dominar sus pasiones.

Quino Horacio Flaco (65 a.C.- 8 a.C.)
Poeta latino.
Autor de la famosa frase "Carpe diem quam minimun credula postero"  (vive cada momento de la vida como si fuera el ultimo).

Sendas de Oku (10/..)

Imagen
OKU NO HOSOMICHI (Sendas de Oku) 9-El paso de Shirakawa. Había estado varios días inquieto pero mi ansiedad errante se apaciguó cuando llegamos al Paso de Shirakawa. Cuánta razón tenía aquel poeta que al llegar a este lugar dijo: “¡si sólo pudiera darles un vislumbre de esto a los de la capital!”(1) El Paso de Shirakawa es uno de los tres más famosos del Japón y es el más amado por los poetas. En mis oídos soplaba “el viento del otoño”,(2) en mi imaginación brillaban “sus hojas rojeantes”,(3) pero ante mis ojos, delicia de la vista, manchas reales de verdor se extendían aquí y allá. Blancas como lino las flores de U(4) y no menos blancos los espinos en flor -era como si caminásemos sobre un campo de nieve. Kiyosuke cuenta que hace muchos años, al atravesar este paraje, un viajero se vistió con su traje de corte y se colocó en la cabeza el sombrero de ceremonia.(5) Aludiendo a este episodio, Sora escribió estos versos:
La flor U en mi sombrero. Para cruzar Shirakawa
no hay mejor atavío.
(1) T…