Brisa mañanera.

Asakaze no
ke o fukimiyuru
kemushi kana

La brisa de la mañana
puede verse como sopla
en los pelos de la oruga.

Yosa Busson (1716-1784).

Comentarios

  1. Sí que lo es. Que sentido de la observación más desarrollado tenían estos haijin. ¿O acaso estaban más despiertos?
    Gracias, anónim@.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La experiencia me dice (o al menos me acerca) a que sentido de observación se relaciona con el estar despiertos, más despiertos. Su interrogante invita una mirada más detenida hacia la expresión por parte del haijin y hacia el mismo ejercicio del haiku. Interesante, sugestivo.
      (Y, bueno, un mirar también hacia quien(s)disfruta(n) y coparticipa(n)de éste).

      Y Yosa Buson, pintaba. Le estaré conociendo un poco más, gracias a usted.

      Eliminar
    2. De Desperares, digo. Apreciado don Ángel, me permito compartirle de ésta obra y vida que recientemente descubro: https://www.youtube.com/watch?v=k4SvY3VnwZI

      (Y como evidentemente soy anonim@, tengo a bien que no publique mi comentario-enlace, como usted prefiera).
      Gasshō

      Eliminar
  2. Maravilloso haiku. Para mi que me apasiona el haiku ha sido un placer conocer tu blog.
    Un cordial saludo.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Aka-tonbo (Libélula roja).

El árbol...