Esta canción escrita por Rofuu Miki en el año 1921 figura entre las cien canciones más amada por los japoneses. La música fué compuesta en 1927 por Kosaku Yamada. Cuando Rofuu tenía cinco años sus padres se separan, la madre se va de la casa y él queda al cuidado de su abuelo paterno. En realidad quien lo cuida es la niñera por quien Rofuu sentía un cariño especial y la consideraba como una buena hermana. En la canción él la recuerda con cariño y nostalgia "Jugo de Neya wa yome ni yuki" (mi hermana se casó a los quince) y también expresa su amargura porque después de que ella se casara no recibe más noticias de su pueblo natal. Casi no tiene recuerdos de su madre por eso expresa ese sentimiento de tristeza y melancolía manifestado en el cielo rojizo de un atardecer de otoño. Kosaku Yamada también pierde a su madre a los diecisiete años, de manera que tanto de la letra como de la melodía se puede sentir una profunda melancolía. Letra de la canción
En mis momentos más árduos, más tristes, es cuando acude Santoka a mi puerta. La frecuencia con que se pasea últimamente por aquí me da que pensar. Muchos ánimos y gracias por tu tarea Ángel.
ResponderEliminarYo también tengo mis "momentos Santoka".
EliminarÁnimo también para ti. Me encanta compartir este rincón con todos los que teneis la amabilidad de visitarlo.
Un abrazo.
Cuantas interpretaciones se dan en este bello haiku, cruzas el puente y estás en casa...casa física, casa de luz.
ResponderEliminarUn abrazo Ángel Santoka siempre me llega.
Casa física, casa de luz..., buena observación.
EliminarGracias amiga.
Si... largo puente de ida y vuelta... porque salimos de casa en busca de esa misma casa... ja!!
ResponderEliminarY el circulo se cierra...
EliminarGracias, Gorka.